
Effective English, ingilizcenin temelini öğrenmek için kolay bir yoldur. bu programdaki tüm elementler çocuklarınız için daha iyi anlamayı ve düşünmeyi sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.
Here you see is Effective-English, a great and easy way to learn the Basics of English from a native English speaker. All elements in this program are designed to make you think and understand better, without being consciously aware of learning them.
This lists all the major features available in the program.
* Essential literacy and numeric skills. Features up to 160 various items to learn. There are great pictures, which help describe the words you are learning.
* Help is available in both English and Korean.
* Proper speech of the Words and Alphabet from native speaker.
* There are a variety of fun exercises, which focus on words and spelling along with word and picture association. Build up a catalog of essential words as well as learning sentences to use them.
* Ability to learn and hear the Alphabet. Examples of words with pictures are given.
* Learn to write the Alphabet in both “UPPERCASE” and “lowercase ” characters to show how to write them correctly.
* There are two languages, British English and American English.
* Play games such as
o Pictures and Words (hangman style game)
o English Picture Flash Cards
o Find a Matching Pair
* Learn and build numbers.

Haçlı ordularının Balkanlarda ilerlemeleri karşısında II.Mehmet
(Fatih), devlet erkanının isteği üzerine babasını tahta davet etti.
Ancak II.Murat oğlunun prestiji kırılmasın diye ilk teklifi kabul
etmedi. Bunun üzerine II.Mehmet babasına aşağıdaki tarihi mektubu
yazarak onu ikinci defa tahta davet etti:
“Eğer padişah biz isek size emrediyoruz, gelip ordunuzun başına geçin. Yok padişah siz iseniz, gelip devletinizi müdafaa edin!
Karamanoğlu Mehmet Bey`i arıyorum.
Göreniniz, bileniniz, Duyanınız var mı?
Bir ferman yayınlamıştı: `Bu günden sonra, divanda, dergâhta,Bârgâhta, mecliste, meydanda Türkçe`den başka dil konuşulmaya` diye
Hatırlayanınız var mı?
Dolanın yurdun dört bir yanını, Çarşıyı, pazarı, köyü, şehri,
Fermana uyanınız var mı?
Nutkum tutuldu, şasırdım merak ettim,
Dolandığımız yerlerdeki Türkçe olmayan isimlere,
Gördüklerine, duyduklarına üzüleniniz var mı?
Tanıtımın `demo`, sunucunun `spiker`,
Gösteri adamının `showmen`,
Radyo sunucusunun `diskjokey`,
Hanım ağanın, `firstlady` olduğuna
Şaşıranınız var mı?
Dükkânın `store`, bakkalın `market`, torbanın `poşet`, Mağazanın `süper`, `hiper`, `gross market`,
Ucuzluğun, `damping` olduğuna
Kananınız var mı?
İlan tahtasının `billboard`,
Sayı tablosunun `skorboard`,
Bilgi alışının `brifing`, bildirgenin `deklarasyon`,
Merakın, uğrasın `hobby` olduğuna
Güleniniz var mı?
Bırakın eli, özün bile seyrek uğradığı,
Beldelerin girişinde`welcome` çıkışında `goodbye`
Okuyanınız var mı?
Korumanın, muhafızın, `body guard`,
Sanat ve meslek pirlerinin `duayen`,
İtibarın, saygınlığın,`prestij` olduğunu
Bileniniz var mı?
Sekinin, alanın `platform`, merkezin `center`,
Büyüğün `mega`, küçüğün `mikro`, sonun `final`,
Özlemin hasretin, `nostalji` olduğunu
Öğreneniniz var mı?
İş hanımızın `plaza`, bedestenimizin `galeria`,
Sergi yerlerimizi, `center room`, `show room`,
Büyük şehirlerimizi, `mega kent` diye
Gezeniniz var mı?
Yol üstü lokantamızın `fast food`,
Yemek çeşitlerimizin `menü`,
Hesabını, `adisyon` diye
Ödeyeniniz var mı? İki katlı evinizi `dubleks`,
Üç katlı komşu evini `tripleks`,
Köşklerimizi `villa`, eşiğimizi `antre`,
Bahçe çiçeklerini `flora` diye Koklayanınız var mı?
Sevimlinin `sempatik`, sevimsizin `antipatik`,
Vurguncunun `spekülatör`, eşkıyanın `mafya`,
Eh ne diyelim sonucuna katlanacağızmı.
İstanbul'un
dışından 25. km.de, Karadeniz'in Avrupa kıyısında Kilyos'un geniş
kumsalları yaz aylarında İstanbulluları çekmektedir. Karadeniz'den
içeride, Avrupa kıyısındaki Belgrad Ormanı İstanbul'un çevresindeki en
geniş ormandır. İstanbullular, hafta sonlarında, gölgeliklerinde,
mangallı aile piknikleri yapmak amacıyla arabalarıyla buraya giderler.
Yöredeki 7 adet eski su deposu ve bazı doğal kaynaklar farklı bir
atmosfer oluşturur. Osmanlı su kemerlerinden 16.'ncı yüzyılda Mimar
Sinan tarafından yapılan Moğlova Su Kemeri en muhteşemidir. Golf
Kulübü'nün üzerinden geçen yine Sinan'ın eseri 800 m. uzunluğundaki
Sultan Süleyman Su Kemeri Türkiye'deki su kemerlerinin en uzunlarından
biridir.
İstanbul'dan 25 km. uzaklıktaki Polonezköy, 19'uncu yüzyılda Polonyalı
göçmenler tarafından Asya kıyısında kurulmuştur. Köy atmosferi içinde
yürüyüşler, atlı gezintiler yapmak, buraya ilk gelenlerin yakınlarınca
sunulan geleneksel Polonya yemeklerinden tatmak için Polonezköy,
İstanbulluların uğrak yeridir. Üsküdar'a 70 km. uzaklıkta Karadeniz
kıyısındaki Şile'nin kumsalları, restoranları ve otelleri burayı
İstanbul'un en hoş tatil mekanlarından biri haline getirmektedir.
Turistik açıdan popüler olan yöre, tanınmış Şile bezinin üretildiği
yerdir.
Bayramoğlu - Darıca Kuş Cenneti ve Botanik Parkı İstanbul'un 38 km
uzağında eşsiz bir dinlenme yeridir. Yaya yürüyüş yolları, restoranları
ile bu devasa park dünyanın farklı bölgelerinden gelen kuş çeşitleri ve
bitkilerle doludur.
Marmara Denizi'ndeki günlük seyirlerinden sonra yatçıların marinasına
yanaşabildiği şirin Eskihisar balıkçı kasabası İstanbul'un
güneydoğusundadır. Türkiye'nin 19'uncu yüzyıl büyük ressamı Osman Hamdi
Bey'in kasabadaki evi müzeye dönüştürülmüştür. Eskihisar ve Gebze
arasında yer alan Anibal'ın mezarı bir Bizans kalesi çevresindeki
sitlerdendir.
İstanbul'dan 65 km. mesafedeki popüler tatil yeri Silivri'de birçok
İstanbullunun yazlık evi bulunmaktadır. Burası harika restoranları,
spor ve sağlık merkezleri ile büyük bir tatil yeridir. Konferans
merkezi de iş - tatil karışımı faaliyetleri ve "kültür turizmi" için
şehrin hızlı temposundan kaçan iş adamlarını çekmektedir. Tarifeli
deniz otobüsü servisi İstanbul'u Silivri'ye bağlamaktadır.
Dokuz ada ile bezeli Marmara Denizi'ndeki adalar Bizanslı prenslerin
sürgün yeriydi. Bugün artık varlıklı İstanbulluların yaz aylarında
serin meltemlerine ve 19'uncu yüzyıl şık evlerine kaçtıkları
mekanlardır. Adaların en büyüğü Büyükada'dır. Çam ağaçları arasında
harika bir fayton gezisi yapabilir veya adanın çevresindeki sayısız
küçük koylardan birinde denize girebilirsiniz!
Diğer popüler adalar Kınalı, Sedef, Burgaz ve Heybeliada'dır. Muntazam
araba vapuru seferleri adaları her iki Avrupa ve Asya kıyılarına
bağlamaktadır. Yazın Kabataş'tan hızlı deniz otobüsü servisi vardır.
bildirme kipleri çokluk, isim, dil bilgisi Belli zaman kavramı veren, belirli geçmiş, belirsiz geçmiş, şimdiki zaman, geniş zaman, gelecek zaman kipleri: Gel-di, gel-miş, gel-iyor, gel-ir, gel-ecek gibi.
feminizm isim, toplum bilimi Fransızca féminisme Toplumda kadının haklarını çoğaltma, erkeğinkiler düzeyine çıkarma, eşitlik sağlama amacını güden düşünce akımı, kadın hareketi.
ent : "El" anlamına gelen İngilizce ent (hand) sözü futbolda kaleci dışındaki oyuncuların topa el veya kolla teması için kullanılmaktadır. Bu sözün karşılığı dilimizde zaten vardır; elle oynama. Ent yapmak; elle oynamak.
endirekt (vuruş) : Batı kökenli endirekt (indirect) sözü "dolaşık; dolaylı" gibi anlamlar taşımaktadır. "Doğrudan doğruya kaleye vurulamayan, gol olabilmesi için topun ikinci bir oyuncuya daha dokunması gereken ceza vuruşu." anlamıyla sporda kullanılmaktadır. Sözün bu anlamı için dilimizde çift vuruş gibi güzel bir karşılık bulunmaktadır. Bu karşılık Kurumumuzca da uygun görülmektedir
peeling : İngilizce "soyulmuş kabuk" anlamına gelen bu söz son yıllarda tıp ve kozmetik alanında sıkça kullanılmaya başlanmıştır. Terim olarak "Yanık, sivilce vb. nedenlerle hasara uğramış üst derinin özel işlemlerle soyulması." anlamındadır. Kurumumuzun bu söz için önerdiği karşılıklar; soyum, deri soyma.
pertavsız isim, eskimiş Farsça pertevsuz Büyüteç.